網站首頁 娛樂圈 綠色生活 玩物志 星秀 問答 人文素養
當前位置:時髦風 > 娛樂圈 > 綜藝

rain秦基博歌詞鑑賞 因動聽的歌聲受聽眾熱愛

欄目: 綜藝 / 發佈於: / 人氣:1.05W

rain秦基博歌詞鑑賞 因動聽的歌聲受聽眾熱愛

《Rain》作為新海誠執導的動畫電影《言葉之庭》的片尾曲、主題曲,由歌手秦基博演唱,因歌詞動人,曲調輕快而受到廣泛喜愛。《Rain》這首歌由著名藝術家大江千里於1988年創作、原唱併發行。此外還有槙原敬之翻唱的版本。新海誠認為這首歌非常符合《言葉之庭》的意境,因此選用了這首二十多年前的老歌。整首歌將《萬葉集》詩句的運用使其極具感染力——“隱約雷鳴,陰霾天空,但盼風雨來,能留你在此。隱約雷鳴,陰霾天空,即使天無雨,我亦留此地”。歌曲介紹這首歌是新海誠新作《言語之庭》的主題曲,這一次新作裏給我的感覺就是雨過天晴後清新。不是很沉重的悲傷遺憾的感覺,卻在説不出的地方給予了你感動。就像那個主題所説的在愛以前是孤獨希求的故事。旋律輕快不沉重,一點都不拖泥帶水的唱腔。

rain秦基博歌詞鑑賞 因動聽的歌聲受聽眾熱愛  第2張

言葉(ことば)にできず凍(こご)えたままで無法言語,我就一直維持着被凍僵的樣子ko to ba ni de ki zu ko go e ta ma ma de人前(ひとまえ)ではやさしく生(い)きていた在眾人的面前温順地生存着hi to ma e de i ku i ki te i taしわよせで こんなふうに雑(ざつ)に結果就這樣莽撞地shi wa yo se de hon na du u ni sa tu ni雨(あめ)の夜(よる)にきみを抱(だ)きしめてた在雨夜裏 將你緊緊抱住a me no yo ru ni ki mi wo da ki shi me te ta道路(どうろ)わきのビラ(びら)と壊(こわ)れた常夜燈(じょうやとう)路邊張貼的宣傳畫和壞了的常夜燈dou ro wa ki no bi ra to ko wa re ta jyou ya tou街角(まちかど)ではそう だれもが急(いそ)いでた路口總是那樣, 所有的人都慌慌張張ma chi ka do de ha so u da re mo ga i so i de taきみじゃない 悪(わる)いのは自分(じぶん)の激(はげ)しさを錯的不是你ki mi jya na i wa ru i no ha ji bun no ha ge shi sa woかくせないぼくのほうさ而是總無法隱藏衝動的我ka ku se na i bo ku no ho u saLady(Lady) きみは雨(あめ)にけむるLady 你的身影模糊在大雨裏Lady ki mi ha a me ni ke mu ruすいた駅(えき)を少(すこ)し走(はし)った向無人的車站外跑去su i ta e ki wo su ko shi ha si ttaどしゃぶりでもかまわないと即使是瓢潑大雨也不管不顧do sya bu ri de mo ka ma wa na i toずぶぬれでもかまわないと即使被完全淋濕也不管不顧zu bu nu re de mo ka ma wa na i toしぶきあげるきみが消(き)えてく濺起水花的你 消失在大雨裏shi bu ki a ge ru ki mi ga ki e te ku路地裏(ろじうら)では朝(あさ)が早(はや)いから小巷裏的早晨就要到來ro ji u ra de ha a sa ga ha ya i ka ra今(いま)のうちにきみをつかまえ所以我要趁現在緊緊地抓住你i ma no u chi ni ki mi wo tsu ka ma e te行(い)かないで 行(い)かないで そう言(い)うよ不要離開 不要離開 這樣對你説i ka na i de i ka na i de so u i u yo別々(べつべつ)に暮(く)らす 泣(な)きだしそうな空(そら)を分開以後的現在be tsu be tsu ni ku ra su na ki da shi so u na so ra woにぎりしめる強(つよ)さは今(いま)はもうない就連握緊這彷彿在痛哭的天空的堅強都沒有ni gi ri shi me ru tsu yo sa ha i ma mo u na i変(か)わらずいる心(こころ)のすみだけで唯有在一直沒有改變的心底ka wa ra zu ni i ru ko ko ro no su mi de傷(きず)つくようなきみならもういらない想着再也不要傷害你ki du tu ku yo u na ki mi na ra mo u i ra na iLady(Lady) きみは雨(あめ)にぬれてLady 你被大雨裏淋濕Lady ki mi ha a me ni nu re teぼくの眼(め)を少(すこ)し見(み)ていた然後對着我的眼睛看了一會兒bo ku no me wo su ko shi mi te i taどしゃぶりでもかまわないと即使是瓢潑大雨也不管不顧do sya bu ri de mo ka ma wa na i toずぶぬれでもかまわないと即使被完全淋濕也不管不顧zu bu nu re de mo ka ma wa na i to口笛(くちぶえ)ふくぼくがついてく吹着口哨的我追着你ku chi bu e fu ku bo ku ga tsu i te kuずいぶんきみを知(し)りすぎたのに明明已經很瞭解你了zu i bu n ki mi wo shi ri su gi ta no ni初(はじ)めて爭(あらそ)った夜(よる)のように卻還是像初次爭執的那天夜裏一樣ha ji me te a ra so tta yo ru no yo u ni行(い)かないで 行(い)かないで そう言(い)うよ不要走 不要走 就這樣喊着i ka na i de i ka na i de so u i u yo肩(かた)が乾(かわ)いたシャツ(しゃつ)改札(かいさつ)を出(で)る頃(ころ)等襯衫的肩部幹了從檢票口走出來的時候ka ta ga ka wa i ta sya tsu kai sa tu wo de ru go roきみの町(まち)じゃもう雨(あめ)は小降りになる你住着的街道里 雨已經變小了ki mi no ma chi jya mo u a me ha ko bu ru ni na ru今日(きょう)だけが明日(あした)に続(つづ)いてる就想今天一樣 明天也會繼續kyou da ge a shi ta ni tu du i te ruこんなふうに きみとは終(お)われない就這樣 你我永遠不會分離ko n na fu u ni ki mi to ha o wa re na iLady(Lady) きみは今(いま)もこうしてLady 你現在還是這樣Lady ki mi ha i ma mo ko u shi te小(ちい)さめの傘(かさ)もささずに小小的傘也沒有撐開chi sa me no ka sa mo sa sa zu niどしゃぶりでもかまわないと即使是瓢潑大雨也不管不顧do sya bu ri de mo ka ma wa na i toずぶぬれでもかまわないと即使被完全淋濕也不管不顧zu bu nu re de mo ka ma wa na i toしぶきあげるきみが消(き)えてく濺起水花的你 消失在大雨裏shi bu ki a ge ru ki mi ga ki e te ku路地裏(ろじうら)では朝(あさ)が早(はや)いから小巷裏的早晨就要到來ro ji u ra de ha a sa ga ha ya i ka ra今(いま)のうちにきみをつかまえ所以我要趁現在緊緊地抓住你i ma no u chi ni ki mi wo tsu ka ma e te行(い)かないで 行(い)かないで不要離開 不要離開i ka na i de i ka na i deそう言(い)うよ這樣對你説so u i u yoどしゃぶりでもかまわないと即使是瓢潑大雨也不管不顧

rain秦基博歌詞鑑賞 因動聽的歌聲受聽眾熱愛  第3張

秦基博是家中的第三個兒子。在他國小六年級的時候,因為父親工作的緣故從宮崎縣日南市搬到了神奈川縣橫浜市,秦基博也因此在這裏長大。也是在這段時間,他從朋友手中買了人生中第一把吉他 。中學開始作曲,並從高中開始正式地進行樂曲製作 。1999年,開始在live house演出。秦基博,1980年10月11日出生於日本宮崎縣,日本男歌手。